Mar. 26th, 2008

lalechuza: (Default)

Посмотрели с сыном в кинотеатре мульт "Хортон". Замечательная, конечно, картина - смешная, красивая, добру учит.. Ну, все такое. И пусть бы она была на украинском, ладно, смирились уже. Минут через 15 просмотра уже не замечаешь на каком языке фильм идет. Но: наблюдается тенденция - это уже второй случай, когда самый мерзкий и гадкий герой мультфильма говорит с утрированным "москальским" акцентом. Два вопроса: 1. Для чего это делается? 2. Можно ли инкриминировать этим людям разжигание межнациональной розни?

На самом деле ответ по первому вопросу однозначен - влияние на умы подростающего поколения. Воспитание в них мнения: русский - враг. Все равно не понятно для чего...

Сын (7 лет человеку) после того, как мы вышли сказал: "Почему такой некачественный перевод сделали? Стервятник говорит на суржике! Неужели не могли подготовиться лучше..."

Profile

lalechuza: (Default)
lalechuza

December 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 5th, 2025 12:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios